Ҳамид Ғулом

Таваллуд топган сана: 1919 йил

Вафот этган сана: 2005 йил

Туғилган жой:Тошкент

Йўналишлар: Ёзувчилар

18889

Таржимаи ҳол

Ҳамид Ғулом (тахаллуси, ҳақиқий исми ва шарифи – Ҳамид Убайдуллаевич Ғуломович (1919-2005) – ўзбек совет ёзувчиси, Ўзбек ССР да хизмат кўрсатган санъат арбоби, Ўзбекистон халқ ёзувчиси. Сўз устаси Давлат раҳбарининг қарори билан “Эл-юрт ҳурмати” ва “Меҳнат шуҳрати” орденлари билан тақдирланган.

Ҳамид Убайдуллаевич Ғуломович 1919 йил Тошкентда туғилган. 1941 йил Тошкент педагогика институтини битирган. 1935-1944 йилларда ўзининг илк шеърлари, 1934 йилда эса газета ва журналларда ўз фаолиятини бошлади. 1958 йил Ҳамид Ғулом Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмасининг раиси этиб сайланади. Кейинроқ Ғофур Ғулом нашриётининг директори бўлади. Ижоднинг йўлидан шошмай одимларкан, “Қитъалар уйғоқ”, “Чанқоқлик”, “Лолагул”, “Машъал”, “Бинафша атри”, “Машраб”, “Мангулик” шеърлар ва балладалар тўпламларини чоп этади.

“Мангулик” романида Ҳамид Ғулом Ўрта Осиёда 20-йиллардаги танг аҳволни очиб беради. Совет ҳукумати қарор топди ҳам, аммо яширин душманлар билан кураш ҳануз давом этарди. Мазкур китобда Маъсуднинг душман гуруҳини фош этганлиги ҳақидаги қаҳрамонона жасорати ва Дилдорга бўлган таъсирчан севги қиссаси тасвирланган.

“Мангулик” романи 1980 йил СССР Давлат мукофотига сазовор бўлган. Ҳамид Ғулом – тарихий “Машъал” (1958-1961 рус тилига таржима қилинган), бўз ернинг эгаллаш ҳақидаги “Мирзачўл” (1963 чоп этилган, 1965 рус тилига таржима қилинган), ижтимоий-маиший руҳдаги “Сенга интиламан” (1964), ижтимоий-руҳий мавзудаги “Тошкентликлар” (1967—1968-йилларда рус тилига таржима қилинган) каби романлар муаллифи ҳамдир.

Шунингдек, ўзбек тилига Пушкиннинг “Боғчасарой фонтани” ва “Тош меҳмон”, Вильям Шекспирнинг “Ўн иккинчи меҳмон”, Лопе де Веганинг “Қўй чашмаси” каби асарларни таржима қилган.

2009 йил 25 апрель куни Ўзбекистон халқ ёзувчиси Ҳамид Ғулом таваллудининг 90-йиллиги Ўзбекистон бўйлаб кенг нишонланган.

Расмлар галереяси