Акбарий Султан

День рождения: 1923 год

Дата смерти: 1997 год

Место рождения:Ташкент

Направления: Певцы и певицы, Переводчики, Поэты

800

Биография

Скромный, но талантливый поэт Султан Акбарий был удивительным переводчиком, бахши с замечательным голосом, и автором дастанов.

Султан Акбарий родился в конце осени 1923 года в Ташкенте. Окончив среднюю школу, начал работать литературным сотрудником в местных газетах. Когда он учился на последнем курсе Ташкентского Государственного педагогического института, его призвали на фронт Второй мировой войны. Вернувшись с войны, продолжил работу журналиста.

Он работал начальником отделения в газете «Хоразм ҳақиқати» (Хорезмская правда), и в эти годы опубликовал свои очерки «Чўлдан мактублар» (Письма пустыни) о том, как строилась Кунгратская железная дорога. В 1948 году вернулся в Ташкент и работал в различных газетных изданиях, а в 1952 году уехал в Москву, где обучался на Высших Литературных курсах.

Окончив курсы, и приехав в Ташкент, работал главным редактором издательства «Ташкент», и ответственным секретарем газет и журналов «Тошкент ҳақиқати» (Ташкентская правда), «Гулистон» (Гулистан), «Ўқитувчилар газетаси» (Учительская газета).

Султан Акбарий умер в 1997 году, оставив после себя большое и значимое для узбекской культуры литературное наследие.

Его первый сборник стихов опубликован в 1950 году. Затем, были опубликованы еще более 20 сборников стихов и дастанов. Среди них, «Имоним, эътиқодим» (Моя вера, моё вероисповедание), «Яраланган қўшиқлар» (Раненые песни), «Сулув сулув эмас, суйган сулув» (Красота сама по себе не прекрасна, красота прекрасна для любящего), «Шукрона» (Благодарность), «Меҳригиё» (Целебные травы), «Довон ва девон» (Перевал и совет диван).

Он был автором множества памятных дастанов. В том числе «Гирдоб» (1964 - Водоворот) и «Қатағон» (1992 - Репрессия). Дастан «Қатағон» пролил свет на многие события, которые происходили в годы репрессий, подняли завесу тайн о жизни и смерти многих культурных и политических деятелей страны.

Среди множества его переводов, особенно стоит отметить перевод киргизского эпоса «Манас». 

Фотогалерея